Перевод "puzzle blocks" на русский
Произношение puzzle blocks (пазол блокс) :
pˈʌzəl blˈɒks
пазол блокс транскрипция – 31 результат перевода
I always win. Snakes and ladders is dumb.
But less than checkers, Rubik's cube and puzzle blocks.
Riddles aren't my thing; the house-jumping is quite good for two persons.
Также мне нравится игра в камушки, я всегда выигрываю;
Шашки, кубик-рубик и разные пазлы
Я не играю в угадайки;
Скопировать
I always win. Snakes and ladders is dumb.
But less than checkers, Rubik's cube and puzzle blocks.
Riddles aren't my thing; the house-jumping is quite good for two persons.
Также мне нравится игра в камушки, я всегда выигрываю;
Шашки, кубик-рубик и разные пазлы
Я не играю в угадайки;
Скопировать
So what's happening here is the left hand, which is controlled by the right hemisphere, is being given a puzzle to solve.
The puzzle required rearranging blocks so they matched the pattern on a picture.
And it's actually pretty good, it gets the puzzle solved pretty damn fast.
Все что могу сказать... это моя интуиция.
Тогда я вам верю.
Если бы это была логика или что-то в этом духе, это легко отследить.
Скопировать
Fair enough.
Now, using this pattern, I can fill in the blank space with the only number of blocks left out, which
May I?
Справедливо.
С помощью этого шаблона я могу заполнить пустоты количеством оставшихся блоков, то есть тремя, и тем самым решить задачу, создавая своего рода "тройную" арку.
Можно?
Скопировать
I'm the lawyer. Today she spat out cannelloni from Cicero's. That's like her death row favorite meal.
I've seen her sprint 10 blocks in heels just to steal it.
We're reaching the point where decisions have to be made.
Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни.
Я видел, как она пробежала десять кварталов, чтобы украсть его.
- Мы достигли точки, когда надо принять решение?
Скопировать
Hey, geniuses.
The back wheels are on blocks.
That car ain't going anywhere.
Эй, гении.
Задние колеса заблокированы.
Эта машина никуда больше не сдвинется.
Скопировать
- Francine. Linda.
Sorry I missed our puzzle night.
- I
Я пришел чтобы спасти Рождество, и ты не сможешь мне помешать.
Ошибаешься.
Мы отправляемся домой.
Скопировать
That's right.
In one of your puzzle flashes?
Aye.
Да, верно
.. в одном из твоих видений-паззлов
Ну да!
Скопировать
No no no, we're not having Cartman jump any more homeless people, Kyle!
I saw a bus in a garage a couple of blocks back!
We need to modify it! What are we gonna do?
- Нет это не так. Давайте, у меня есть идея.
Нет, нет, нет, мы не будем просить Картмана перепрыгивать через много бездомных людей, Кайл.
Я видел автобус в гараже пару кварталов позади.
Скопировать
Your king to H8. Sacrifice rook takes pawn.
Bishop blocks.
Queen to H5.
Пожертвованная ладья берет пешку.
Слон блокирует.
Ферзь на H5.
Скопировать
I have good news, my love.
I found another piece of the puzzle.
Please let me go.
Хорошие новости, любимая.
Я нашел еще один кусочек головоломки.
Прошу, отпустите.
Скопировать
Idiot, Srinivas.
You puzzle me slumdog.
Admitting murder to avoid the charge of fraud is not exactly clever thinking.
Идиот Шринвас.
Ты меня озадачил, голодранец.
Рассказывать мне про убийство и другие беззакония не очень-то разумно.
Скопировать
The new place for us refugees was a little Irish Catholic neighborhood in the Eureka Valley,
six blocks square, the Castro.
I cashed my last unemployment check yesterday.
Новое место для беженцев было небольшой ирландский квартал в Долине Эурека,
площадь из 6 домов, Кастро.
Я обналичил мой последний чек от пособия вчера.
Скопировать
Hey, Linda. Wanna go to that art auction?
It's our biweekly puzzle night.
- But wouldn't it be fun to mix it up a little?
У меня был пистолет.
Приятных праздников.
Я всегда любил Рождество.
Скопировать
Throughout Germany, a large number of firms are making seemingly innocent component parts, which are then dispatched to great central factories where they're assembled very rapidly, into fighter and bomber aircraft.
Like a Jigsaw puzzle or Meccano game.
It's very clever, very effective.
По всей Германии большое количество заводов изготавливают,.. ...казалось бы, обычные запасные части,.. ...которые потом переправляют на центральные заводы,..
Это, как мозаика или конструктор.
Придумано умно и эффективно!
Скопировать
I got pulled over by a cop on a bicycle.
This guy's chasing me for three blocks.
He's like, "Ring-ring ! Ring-ring !" [ Laughter ]
Полицейский прижал меня к обочине, пока я ехал на велосипеде.
Он гнался за мной три квартала.
Он такой: *звук сирены* "Отойдите от велосипеда.
Скопировать
Stick together, we cover each other.
Three more blocks.
- What?
Иди рядом, мы друг друга прикроем.
Еще три квартала.
- Что?
Скопировать
Right.
After a week's journey you come to a river that blocks your path.
Dude.
Конечно.
что преграждает вам путь.
Чувак!
Скопировать
HOST: Oh, terrific.
This is the puzzle.
I'm guessing it fits together in a sort of algorismic sequence.
Потрясающе.
Хей, это тот пазл, который они хотят, чтобы ты собрала.
Я думаю, что он собирается в какой-то алгоритмической последовательности?
Скопировать
Oh, God.
Fred, don't solve that puzzle.
Shouldn't be long now.
О, Боже.
Фред, не собирай пазл.
Теперь осталось не долго.
Скопировать
I don't know, but he came with a waitress.
Name's Bella, she works at the diner a couple blocks away.
I need to ask about a friend of yours, Bella.
- Не знаю, но он пришел с официанткой.
Её зовут Белла, работает в закусочной в двух кварталах отсюда.
"Обед у Пита" 21 апреля, воскресенье - Я хочу спросить тебя о твоем друге, Белла.
Скопировать
From this week alone.
My question is, how does she wind up dead two blocks away from here?
She breaks free, he chases after her, when he catches up, bye-bye.
- И только за эту неделю.
- Вопрос в том, как она, умирая, перенеслась за два квартала отсюда?
- Она вырвалась, он погнался за ней, ... затем она попалась, и привет.
Скопировать
One of the boys moved to Europe, two of them are still in the area.
Todd Ramsay on the Upper West Side and Ben Campion works three blocks from Father Michael's church.
Well, you'd think he'd try to be as far away from him as possible.
Один из мальчиков переехал в европу, двое других все еще здесь.
Тодд Рамзи в Верхнем Вест-Сайде, ... и Бен Кемпион, работает в трех кварталах от церкви отца Майкла.
- Ты считаешь, он старался быть от него как можно дальше?
Скопировать
WE'VE WALKED, HOW FAR? 100 BLOCKS IN, WHAT, 100 HOURS?
TRY TWO BLOCKS IN ABOUT 11 MINUTES. OH.
SEEMS A LOT LONGER WHEN YOU'RE SHOPPING FOR LESBIANS.
Мы прошли уже сколько – сто кварталов примерно за сто часов.
Всего-то два квартала и одиннадцать минут.
А кажется намного дольше, когда пытаешься что-то купить для лесбиянок.
Скопировать
Tear out them phones.
From now on, you all need a payphone, you walk a few blocks... and you do not use the same phone more
You hear me?
Оторвите трубки нахрен.
Отныне, если нужно позвонить, проходите несколько кварталов... и не пользуетесь одним и тем же телефоном чаще, чем раз в день.
Слышали?
Скопировать
Where was her support?
There were two follow cars several blocks distant.
She got turned around in the alleys.
Где было ее прикрытие?
За ними следовали две машины, на удалении нескольких кварталов.
Они свернули в переулок.
Скопировать
Stop!
He lives in a pink house eight blocks from here on Carl Street.
One...
Стоп!
Он живет в розовом доме, в восьми кварталах, на Карл Стрит.
Раз...
Скопировать
Impound lot.
Twenty blocks up, seven blocks over.
You expect that man to walk....
На стоянке конфискованных машин.
20 кварталов вверх, 7 прямо.
Ты ждёте, чтобы человек прошёл пешком....
Скопировать
When I told you I had a particular building in mind for you... this is the one I was talking about.
It's a historical home on one of the best blocks in all of Brooklyn.
-Remember what we talked about.
ДЮПЛЕКС Когда я говорил вам, что держу для вас на примете конкретный дом, я имел в виду вот этот.
Это исторический дом в одном из лучших кварталов Бруклина.
- Помнишь, о чём мы говорили?
Скопировать
Now, I have a man inside as insurance to make sure that Marquez never takes power.
The last piece of the puzzle is Barillo.
Your tip-off assures that Barillo is out of the picture while the battle ensues.
У меня есть свой человек, который проследит за тем чтобы Маркез никогда не пришел к власти.
Последний кусочек головоломки это Барийо.
Твоя наводка гарантирует что когда разразится бой, Барийо не будет на горизонте.
Скопировать
The tanker magnate, indicted for an oil-spill off the French coast, was found dead in a quarry outside Paris.
2 elements puzzle investigators:
He drowned in a man-made pool of oil, and his nude body suffered the same fate as the birds he's blamed for killing...
Итальянский судовладелец Андрео Вителли, один из танкеров которого затонул у берегов Франции, был найден мёртвым недалеко от Парижа.
Он утонул в луже мазута.
Судя по всему, погибший пережил тот же ужас, что и птицам, в смерти которых обвиняют судовладельца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов puzzle blocks (пазол блокс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы puzzle blocks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пазол блокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение